До 1949 года знание письма в Китае были прерогативами лишь китайской аристократии. Свыше 80% населения были неграмотными, а учебные заведения распределены по территории страны неравномерно.
Поэтому уже в первые годы после образования КНР китайское правительство рассматривало просвещение как дело первостепенной важности, а повышение культурного уровня как одну из ключевых задач государственного строительства. В короткие сроки для ликвидации массовой безграмотности, главным образом в среде рабочих и служащих, были созданы школы-ликбезы. Официальный минимум иероглифов, необходимый для усвоения в системе ликвидации безграмотности, составляет 1,5 тыс. для крестьян и 2 тыс. для рабочих и служащих. Неграмотными считаются лица, знающие менее 500 иероглифов.

В 1979 г. свыше 23% населения Китая было неграмотным, через 20 лет эта цифра снизилась практически до 13%, девятилетним обязательным обучением уже было охвачено около 65% учащейся молодежи Китая. К 2000 г. в масштабе всего Китая количество неграмотных среди людей молодого и среднего возраста сократилось почти до 8%.
Основным средством обучения при ликвидации безграмотности в Китае выступали письменные источники, но особой популярностью пользовались комиксы.

Фонды Сахалинского областного краеведческого музея располагают небольшой коллекцией комиксов для малограмотных, состоящей из 20 предметов. Коллекция в числе других была передана в музей Сахалинским областным исполнительным комитетом Совета депутатов трудящихся в 1959 году. В это время были установлены дипломатические отношения между СССР и КНР, и предметы были преподнесены в дар представителям облисполкома в составе сахалинской делегации, посещавшей Китай.
Альбомы с картинками основаны на книге «Семьдесят одна», изданной издательством «Писатели» в 1953 году и составлены по мотивам известных классических литературных произведений.

Как известно, комикс имеет взаимосвязующий характер рисунка и краткого высказывания героя комикса либо небольшого текста. То есть невербальные компоненты комикса включают в себя графику (последовательность рисунков, каждый из которых обрамлен рамкой и образует кадр), вербальный компонент содержит текст, все речевое единство в рамках комикса. Между картинками существует связь, соответствующая развитию сюжета. Обучающиеся готовы с интересом вникать в развитие предложенного сюжета картинок. Поэтому, представленный в данном формате материал, имеет хорошую степень усвоения.

В плане редактирования и рисования, разработчики постарались сохранить оригинальную сюжетную линию, но чтобы адаптировать ее к комиксу, были сделаны некоторые удаления и изменения в некоторых небольших сюжетах. Все альбомы разделены на серии, причем содержание каждой серии связано сверху вниз для непрерывного чтения. Каждая серия имеет относительно законченную историю и может представлять собой отдельную главу. Для удобства чтения каждый альбом имеет краткое содержание в начале и приписку в конце, объясняющую основную историю предыдущего и последующего альбома.
Автор: хранитель музейных предметов Авдеева Елена Николаевна